< Psalms 130 >

1 The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
Y Cantan Quinajulo. Y sumanjiyong y tinadong nae juagang jao, O Jeova.
2 Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo.
3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe?
4 For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe.
5 Fro the morewtid keping til to niyt;
Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga.
6 Israel hope in the Lord.
Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan.
7 For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre.
8 And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña.

< Psalms 130 >