< Psalms 129 >

1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Nkunga wunyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. Bandiamisa ngolo tona mu bumuana buama, bika Iseli katuba.
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
Bandiamisa ngolo tona mu bumuana buama vayi basia ku ndunga ko.
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
Minkuni midima manima mama; batula muawu minkala miawu mimula.
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
Vayi Yave widi wusonga; niandi wuzenga minsinga mi batu bambimbi muingi ndiba mu kiphuanza.
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
Bika babo beti lenda Sioni bavutuka fua tsoni.
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
Bika baba banga biti bi mbata muanzu, biobi bieti yuma tuamina biyunduka;
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
biobi mvedi kalendi wesa mu mioko miandi ko; voti mutu wowo wunkanga mvumba kalendi wesi mu mioko miandi ko.
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
Bika bobo bamviokila vana babika tuba: “lusakumunu lu Yave lubanga yeno! Tueti kulusakumuna mu dizina di Yave!”

< Psalms 129 >