< Psalms 129 >

1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
“Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”

< Psalms 129 >