< Psalms 129 >

1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
O Senhor é justo: cortou as cordas dos impios.
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
Sejam como a herva dos telhados, que se secca antes que a arranquem.
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.

< Psalms 129 >