< Psalms 129 >

1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.

< Psalms 129 >