< Psalms 129 >

1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
京まうでのうた 今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
かたはらを過るものはヱホバの恵なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず

< Psalms 129 >