< Psalms 129 >
1 The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - Canto delle ascensioni.
2 Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso.
3 Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi.
4 The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi.
5 alle that haten Sion be schent, and turned abak.
Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion.
6 Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca;
7 Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni.
8 And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.
I passanti non possono dire: «La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore».