< Psalms 128 >
1 The song of greces. Blessid ben alle men, that dreden the Lord; that gon in hise weies.
Sabo-Pionjonañe Hene haha ondaty mañeveñe am’ Iehovà, ie mañavelo amo lala’eoo.
2 For thou schalt ete the trauels of thin hondis; thou art blessid, and it schal be wel to thee.
Ho kamae’o ty fitoloñam-pità’o, le ho ehake vaho hierañerañe.
3 Thi wijf as a plenteous vyne; in the sidis of thin hous. Thi sones as the newe sprenges of olyue trees; in the cumpas of thi bord.
Hanahake ty vahe mirotrarotra ty tañ’anjomba’o añ’akiba’o ao, hoe zeite tora’e miariseho ty fandambaña’o o ana’oo.
4 Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.
Eka, izay ty fitahiañe ondaty mañeveñe am’ Iehovào.
5 The Lord blesse thee fro Syon; and se thou the goodis of Jerusalem in alle the daies of thi lijf.
Hañasoa azo boake Tsiône ao t’Iehovà le ho oni’o ty hasoa’ Ierosalaime amy ze hene andro hiveloma’o;
6 And se thou the sones of thi sones; se thou pees on Israel.
Eka, ho isa’o o anan’ ana’oo. Fañanintsiñe am’ Israele.