< Psalms 128 >

1 The song of greces. Blessid ben alle men, that dreden the Lord; that gon in hise weies.
京まうでの歌 ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
2 For thou schalt ete the trauels of thin hondis; thou art blessid, and it schal be wel to thee.
そはなんぢおのが手の勤労をくらふべければなり なんぢは福祉をえまた安處にをるべし
3 Thi wijf as a plenteous vyne; in the sidis of thin hous. Thi sones as the newe sprenges of olyue trees; in the cumpas of thi bord.
なんぢの妻はいへの奥にをりておほくの實をむすぶ葡萄の樹のごとく汝の子輩はなんぢの筵に円居してかんらんの若樹のごとし
4 Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.
見よヱホバをおそるる者はかく福祉をえん
5 The Lord blesse thee fro Syon; and se thou the goodis of Jerusalem in alle the daies of thi lijf.
ヱホバはシオンより恵をなんぢに賜はん なんぢ世にあらんかぎりヱルサレムの福祉をみん
6 And se thou the sones of thi sones; se thou pees on Israel.
なんぢおのが子輩の子をみるべし 平安はイスラエルの上にあり

< Psalms 128 >