< Psalms 126 >
1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.