< Psalms 126 >

1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.

< Psalms 126 >