< Psalms 126 >
1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.