< Psalms 126 >

1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
都もうでの歌 主がシオンの繁栄を回復されたとき、われらは夢みる者のようであった。
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
その時われらの口は笑いで満たされ、われらの舌は喜びの声で満たされた。その時「主は彼らのために大いなる事をなされた」と言った者が、もろもろの国民の中にあった。
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
主はわれらのために大いなる事をなされたので、われらは喜んだ。
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
主よ、どうか、われらの繁栄を、ネゲブの川のように回復してください。
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
涙をもって種まく者は、喜びの声をもって刈り取る。
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
種を携え、涙を流して出て行く者は、束を携え、喜びの声をあげて帰ってくるであろう。

< Psalms 126 >