< Psalms 126 >

1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: “Velika im djela Jahve učini!”
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.

< Psalms 126 >