< Psalms 126 >

1 The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.

< Psalms 126 >