< Psalms 124 >

1 The song of grecis `of Dauith. Israel seie now, No but for the Lord was in vs;
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
2 no but for `the Lord was in vs. Whanne men risiden vp ayens vs;
si Yahweh n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
3 in hap thei hadden swalewid vs quike. Whanne the woodnesse of hem was wrooth ayens vs;
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous;
4 in hap watir hadde sope vs vp.
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
5 Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
6 Blessid be the Lord; that `yaf not vs in taking to the teeth of hem.
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
7 Oure soule, as a sparowe, is delyuered; fro the snare of hunters. The snare is al to-brokun; and we ben delyuered.
Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
8 Oure helpe is in the name of the Lord; that made heuene and erthe.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.

< Psalms 124 >