< Psalms 122 >
1 The song of the grecis of Dauid. I am glad in these thingis, that ben seid to me; We schulen go in to the hous of the Lord.
Cantique des montées. De David. J’ai été dans la joie quand on m’a dit: « Allons à la maison de Yahweh! »
2 Oure feet weren stondynge; in thi hallis, thou Jerusalem.
Enfin! Nos pieds s’arrêtent à tes portes, Jérusalem!
3 Jerusalem, which is bildid as a citee; whos part taking therof is in to the same thing.
Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
4 For the lynagis, the lynagis of the Lord stieden thidir, the witnessing of Israel; to knouleche to the name of the Lord.
Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d’Israël, pour louer le nom de Yahweh.
5 For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
6 Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
Faites des vœux pour Jérusalem: Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!
7 Pees be maad in thi vertu; and abundaunce in thi touris.
Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
8 For my britheren and my neiyboris; Y spak pees of thee.
À cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
9 For the hous of oure Lord God; Y souyte goodis to thee.
à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.