< Psalms 121 >

1 The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
われ山にむかひて目をあぐ わが扶助はいづこよりきたるや
2 Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
わがたすけは天地をつくりたまへるヱホバよりきたる
3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
ヱホバはなんぢの足のうごかさるるを容したまはず 汝をまもるものは微睡たまふことなし
4 Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
視よイスラエルを守りたまふものは微睡こともなく寝ることもなからん
5 The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
ヱホバは汝をまもる者なり ヱホバはなんぢの右手をおほふ蔭なり
6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
ひるは日なんぢをうたず夜は月なんぢを傷じ
7 The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
ヱホバはなんぢを守りてもろもろの禍害をまぬかれしめ並なんぢの霊魂をまもりたまはん
8 The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
ヱホバは今よりとこしへにいたるまで 汝のいづると入るとをまもりたまはん

< Psalms 121 >