< Psalms 121 >

1 The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
2 Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
4 Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
5 The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
7 The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
8 The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.

< Psalms 121 >