< Psalms 121 >

1 The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes yeux vers les montagnes: D'où me viendra le secours? —
2 Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
— Mon secours vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Il ne permettra pas que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
Oui, celui qui garde Israël, Ne sommeillera pas; il ne s'endormira point.
5 The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
l'Éternel est celui qui te garde. l'Éternel est ton ombre; il se tient à ta droite.
6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, Ni la lune pendant la nuit,
7 The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
L'Éternel te gardera de tout mal; Il gardera ton âme.
8 The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
L'Éternel veillera sur ton départ comme sur ton arrivée. Dès maintenant et à toujours.

< Psalms 121 >