< Psalms 121 >

1 The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours.
2 Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
5 The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre; il est à ta main droite.
6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
7 The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
8 The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

< Psalms 121 >