< Psalms 121 >
1 The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.
2 Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
5 The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
7 The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.
8 The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.