< Psalms 120 >

1 The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
Cantico di Maalot IO ho gridato al Signore, quando sono stato in distretta, Ed egli mi ha risposto.
2 Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
O Signore, riscuoti l'anima mia dalle labbra bugiarde, E dalla lingua frodolente.
3 What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?
4 Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
[Ella è simile a] saette acute, [tratte] da un uomo prode; Ovvero anche a brace di ginepro.
5 Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Ahimè! che soggiorno in Mesec, [E] dimoro presso alle tende di Chedar!
6 I was pesible with hem that hatiden pees;
La mia persona è [omai] assai dimorata Con quelli che odiano la pace.
7 whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
Io [sono uomo di] pace; ma, quando [ne] parlo, Essi [gridano] alla guerra.

< Psalms 120 >