< Psalms 120 >

1 The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
Cantique des degrés. Dans ma détresse, c’est à l’Éternel Que je crie, et il m’exauce.
2 Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!
3 What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
4 Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
5 Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D’habiter parmi les tentes de Kédar!
6 I was pesible with hem that hatiden pees;
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
7 whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

< Psalms 120 >