< Psalms 120 >
1 The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
Lungkham na leh lung gim na kato tengleh Yahweh Pakai kom kalhutjin ahileh Aman kataona asangjin ahi.
2 Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
O Yahweh Pakai in mijoubol ho a konleh milepche ho a kon in neihuhdoh'in.
3 What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Oh lepchena leigui mangcha ho, Elohim Pathen in nangho ipi na louvin tem? Aman nachunga engbolna ichan gei in apunsahbe dem?
4 Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
Nangma thalchang hemtah a naki sunding chuleh meihol sapehpoh naki desah ding ahi.
5 Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Gamlatah Meshach lah'a ka chenchu kadanave, gamlatah Kedar ponbuh a ka chenchu ka thohlel ngeije,
6 I was pesible with hem that hatiden pees;
Keima chamna deilah'a kachenhi kakhoplheh jengtai,
7 whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
Keiman chamna kahol in, ahinlah keiman chamna thu kaseipou pouleh amahon gal bou adeijiu ve.