< Psalms 120 >

1 The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
Sa akong kalisdanan mitu-aw ako kang Jehova, Ug iyang gitubag ako.
2 Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
Luwasa ang akong kalag, Oh Jehova, gikan sa mga ngabil nga bakakon, Ug gikan sa dila nga malimbongon
3 What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Unsa ba ang igahatag kanimo, ug unsa ba ang dugang nga pagabuhaton kanimo, Ikaw dila nga malimbongon?
4 Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
Mga mahait nga udyong sa gamhanan, Nga adunay mga baga sa enebro.
5 Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Alaut ako, nga milangyaw ako sa Mesech, Nga nagapuyo ako sa mga balong-balong sa Kedar!
6 I was pesible with hem that hatiden pees;
Dugay na nga nagpuyo ang akong kalag Uban kaniya nga nagadumot sa pakigdait.
7 whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
Ako uyon sa pakigdait: Apan kong ako mosulti, (sila) alang sa pakiggubat.

< Psalms 120 >