< Psalms 12 >
1 To the victorie on the eiyte, the song of Dauid. Lord, make thou me saaf, for the hooli failide; for treuthis ben maad litle fro the sones of men.
Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів. Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні!
2 Thei spaken veyn thingis, ech man to hys neiybore; thei han gileful lippis, thei spaken in herte and herte.
Марно́ту говорять один до одно́го, їхні уста обле́сні, і серцем подвійним говорять.
3 The Lord destrie alle gileful lippis; and the greet spekynge tunge.
Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
4 Whiche seiden, We schulen magnyfie oure tunge, our lippis ben of vs; who is oure lord?
тим, хто говорить: „Своїм язиком будем си́льні, наші уста при нас, — хто ж буде нам пан?“
5 For the wretchednesse of nedy men, and for the weilyng of pore men; now Y schal ryse vp, seith the Lord. I schal sette inhelt he; Y schal do tristili in hym.
Через утиск убогих, ради сто́гону бідних тепер Я повстану, — говорить Господь, — поставлю в безпе́ці того, на ко́го розтя́гують сітку!
6 The spechis of the Lord ben chast spechis; siluer examynyd bi fier, preued fro erthe, purgid seuen fold.
Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
7 Thou, Lord, schalt kepe vs; and thou `schalt kepe vs fro this generacioun with outen ende.
Ти, Господи, їх пильнува́тимеш, і будеш навіки нас стерегти́ перед родом оцим!
8 Wickid men goen in cumpas; bi thin hiynesse thou hast multiplied the sones of men.
Безбожні кружля́ють навко́ло, бо нікче́мність між лю́дських синів підійма́ється.