< Psalms 119 >

1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי

< Psalms 119 >