< Psalms 119 >

1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
Blessed are they who search his testimonies: that seek him with their whole heart.
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
For they that work iniquity, have not walked in his ways.
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
Thou hast commanded thy commandments to be kept most diligently.
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
O! that my ways may be directed to keep thy justifications.
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
Then shall I not be confounded, when I shall look into all thy commandments.
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned the judgments of thy justice.
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
I will keep thy justifications: O! do not thou utterly forsake me.
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
BETH. By what doth a young man correct his way? by observing thy words.
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
With my whole heart have I sought after thee: let me not stray from thy commandments.
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
Thy words have I hidden in my heart, that I may not sin against thee.
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
Blessed art thou, O Lord: teach me thy justifications.
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
With my lips I have pronounced all the judgments of thy mouth.
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
I have been delighted in the way of thy testimonies, as in all riches.
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
I will meditate on thy commandments: and I will consider thy ways.
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
I will think of thy justifications: I will not forget thy words.
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
GIMEL. Give bountifully to thy servant, enliven me: and I shall keep thy words.
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
Open thou my eyes: and I will consider the wondrous things of thy law.
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
I am a sojourner on the earth: hide not thy commandments from me.
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
My soul hath coveted to long for thy justifications, at all times.
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
Thou hast rebuked the proud: they are cursed who decline from thy commandments.
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
Remove from reproach and contempt: because I have sought after thy testimonies.
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
For princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications.
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
For thy testimonies are my (meditation) and thy justifications my counsel.
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
DALETH. My soul hath cleaved to the pavement: quicken thou me according to thy word.
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
I have declared my ways, and thou hast heard me: teach me thy justifications.
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
Make me to understand the way of thy justifications: and I shall be exercised in thy wondrous works.
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
My soul hath slumbered through heaviness: strengthen thou me in thy words.
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Remove from me the way of iniquity: and out of thy law have mercy on me.
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
I have chosen the way of truth: thy judgments I have not forgotten.
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
I have stuck to thy testimonies, O Lord: put me not to shame.
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
I have run the way of thy commandments, when thou didst enlarge my heart.
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
HE. Set before me for a law the way of thy justifications, O Lord: and I will always seek after it.
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
Give me understanding, and I will search thy law; and I will keep it with my whole heart.
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired.
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
Incline my heart into thy testimonies and not to covetousness.
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
Turn away my eyes that they may not behold vanity: quicken me in thy way.
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
Establish thy word to thy servant, in thy fear.
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
Turn away my reproach, which I have apprehended: for thy judgments are delightful.
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
Behold I have longed after thy precepts: quicken me in thy justice.
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
VAU. Let thy mercy also come upon me, O Lord: thy salvation according to thy word.
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
So shall I answer them that reproach me in any thing; that I have trusted in thy words.
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
And take not thou the word of truth utterly out of my mouth: for in thy words have I hoped exceedingly.
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
So shall I always keep thy law, for ever and ever.
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
And I walked at large: because I have sought after thy commandments.
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
And I spoke of thy testimonies before kings: and I was not ashamed.
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
I meditated also on thy commandments, which I loved.
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: and I was exercised in thy justifications.
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
ZAIN. Be thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
This hath comforted me in my humiliation: because thy word hath enlivened me.
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
The proud did iniquitously altogether: but I declined not from thy law.
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted.
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
A fainting hath taken hold of me, because of the wicked that forsake thy law.
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
In the night I have remembered thy name, O Lord: and have kept thy law.
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
This happened to me: because I sought after thy justifications.
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
HETH. O Lord, my portion, I have said, I would keep the law.
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
I entreated thy face with all my heart: have mercy on me according to thy word.
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
I have thought on my ways: and turned my feet unto thy testimonies.
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
I am ready, and am not troubled: that I may keep thy commandments.
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
The cords of the wicked have encompassed me: but I have not forgotten thy law.
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
I rose at midnight to give praise to thee; for the judgments of thy justification.
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
I am a partaker with all them that fear thee, and that keep thy commandments.
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy justifications.
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
TETH. Thou hast done well with thy servant, O Lord, according to thy word.
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
Teach me goodness and discipline and knowledge; for I have believed thy commandments.
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
Before I was humbled I offended; therefore have I kept thy word.
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
Thou art good; and in thy goodness teach me thy justifications.
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
The iniquity of the proud hath been multiplied over me: but I will seek thy commandments with my whole heart.
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law.
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
It is good for me that thou hast humbled me, that I may learn thy justifications.
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
The law of thy mouth is good to me, above thousands of gold and silver.
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
JOD. Thy hands have made me and formed me: give me understanding, and I will learn thy commandments.
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
They that fear thee shall see me, and shall be glad: because I have greatly hoped in thy words.
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
I know, O Lord, that thy judgments are equity: and in thy truth thou hast humbled me.
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
O! let thy mercy be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
Let thy tender mercies come unto me, and I shall live: for thy law is my (meditation)
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
Let the proud be ashamed, because they have done unjustly towards me: but I will be employed in thy commandments.
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
Let them that fear thee turn to me and they that know thy testimonies.
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
Let my heart be undefiled in thy justifications, that I may not be confounded.
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
CAPH. My soul hath fainted after thy salvation: and in thy word I have very much hoped.
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me?
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
For I am become like a bottle in the frost: I have not forgotten thy justifications.
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
How many are the days of thy servant: when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
The wicked have told me fables: but not as thy law.
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
All thy statutes are truth: they have persecuted me unjustly, do thou help me.
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
They had almost made an end of me upon earth: but I have not forsaken thy commandments.
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
Quicken thou me according to thy mercy: and I shall keep the testimonies of thy mouth.
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
LAMED. For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven.
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
Thy truth unto all generations: thou hast founded the earth, and it continueth.
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
By thy ordinance the day goeth on: for all things serve thee.
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
Unless thy law had been my (meditation) I had then perhaps perished in my abjection.
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life.
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
I am thine, save thou me: for I have sought thy justifications.
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
The wicked have waited for me to destroy me: but I have understood thy testimonies.
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
I have seen an end to all persecution: thy commandment is exceeding broad.
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
MEM. O how have I loved thy law, O Lord! it is my meditation all the day.
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
Through thy commandment, thou hast made me wiser than my enemies: for it is ever with me.
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
I have understood more than all my teachers: because thy testimonies are my (meditation)
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
I have had understanding above ancients: because I have sought thy commandments.
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
I have restrained my feet from every evil way: that I may keep thy words.
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
I have not declined from thy judgments, because thou hast set me a law.
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
How sweet are thy words to my palate! more than honey to my mouth.
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
By thy commandments I have had understanding: therefore have I hated every way of iniquity.
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
NUN. Thy word is a lamp to my feet, and a light to my paths.
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
I have sworn and am determined to keep the judgments of thy justice.
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
I have been humbled, O Lord, exceedingly: quicken thou me according to thy word.
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
The free offerings of my mouth make acceptable, O Lord: and teach me thy judgments.
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
My soul is continually in my hands: and I have not forgotten thy law.
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
Sinners have laid a snare for me: but I have not erred from thy precepts.
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
I have purchased thy testimonies for an inheritance for ever: because they are a joy to my heart.
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
I have inclined my heart to do thy justifications for ever, for the reward.
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
SAMECH. I have hated the unjust: and have loved thy law.
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped.
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God.
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
Uphold me according to thy word, and I shall live: and let me not be confounded in my expectation.
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
Help me, and I shall be saved: and I will meditate always on thy justifications.
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
Thou hast despised all them that fall off from thy judgments; for their thought is unjust.
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
I have accounted all the sinners of the earth prevaricators: therefore have I loved thy testimonies.
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
Pierce thou my flesh with thy fear: for I am afraid of thy judgments.
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
AIN. I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
Uphold thy servant unto good: let not the proud calumniate me.
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice.
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
Deal with thy servant according to thy mercy: and teach me thy justifications.
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
I am thy servant: give me understanding that I may know thy testimonies.
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
It is time, O Lord, to do: they have dissipated thy law.
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
Therefore have I loved thy commandments above gold and the topaz.
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
Therefore was I directed to all thy commandments: I have hated all wicked ways.
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
PHE. Thy testimonies are wonderful: therefore my soul hath sought them.
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
The declaration of thy words giveth light: and giveth understanding to little ones.
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
I opened my mouth and panted: because I longed for thy commandments.
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Look thou upon me, and have mercy on me, according to the judgment of them that love thy name.
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
Direct my steps according to thy word: and let no iniquity have dominion over me.
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
Redeem me from the calumnies of men: that I may keep thy commandments.
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
Make thy face to shine upon thy servant: and teach me thy justifications.
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
My eyes have sent forth springs of water: because they have not kept thy law.
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
SADE. Thou art just, O Lord: and thy judgment is right.
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
Thou hast commanded justice thy testimonies: and thy truth exceedingly.
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
My zeal hath made me pine away: because my enemies forgot thy words.
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Thy word is exceedingly refined: and thy servant hath loved it.
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
I am very young and despised; but I forgot not thy justifications.
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
Thy justice is justice for ever: and thy law is the truth.
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
Trouble and anguish have found me: thy commandments are my (meditation)
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
Thy testimonies are justice for ever: give me understanding, and I shall live.
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
COPH. I cried with my whole heart, hear me, O Lord: I will seek thy justifications.
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
I cried unto thee, save me: that I may keep thy commandments.
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
I prevented the dawning of the day, and cried: because in thy words I very much hoped.
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
My eyes to thee have prevented the morning: that I might meditate on thy words.
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
Hear thou my voice, O Lord, according to thy mercy: and quicken me according to thy mercy.
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
They that persecute me have drawn nigh to iniquity; but they are gone far off from the law.
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
Thou art near, O Lord: and all thy ways are truth.
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
I have known from the beginning concerning thy testimonies: that thou hast founded them for ever.
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
RES. See my humiliation and deliver me: for I have not forgotten the law.
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word’s sake.
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
Salvation is far from sinners; because they have not sought thy justifications.
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
Many, O Lord, are thy mercies: quicken me according to thy judgment.
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
Many are they that persecute me, and afflict me; but I have not declined from thy testimonies.
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
I beheld the transgressors, and I pined away; because they kept not thy word.
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
Behold I have loved thy commandments, O Lord; quicken me thou in thy mercy.
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
The beginning of thy words is truth: all the judgments of thy justice are for ever.
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
SIN. Princes have persecuted me without cause: and my heart hath been in awe of thy words.
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
I will rejoice at thy words, as one that hath found great spoil.
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
I have hated and abhorred iniquity; but I have loved thy law.
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
Seven times a day I have given praise to thee, for the judgments of thy justice.
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
Much peace have they that love thy law, and to them there is no stumbling block.
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
I looked to thy salvation, O Lord: and I loved thy commandments.
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
My soul hath kept thy testimonies: and hath loved them exceedingly.
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
I have kept thy commandments and thy testimonies: because all my ways are in thy sight.
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
TAU. Let my supplication, O Lord, come near in thy sight: give me understanding according to thy word.
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word.
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
My lips shall utter a hymn, when thou shalt teach me thy justifications.
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
My tongue shall pronounce thy word: because all thy commandments are justice.
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
Let thy hand be with me to save me; for I have chosen thy precepts.
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my (meditation)
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
My soul shall live and shall praise thee: and thy judgments shall help me.
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
I have gone astray like a sheep that is lost: seek thy servant, because I have not forgotten thy commandments.

< Psalms 119 >