< Psalms 119 >

1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
Alleluia. Blessed are the blameless in the way, who walk in the law of the Lord.
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
Blessed are they that search out his testimonies: they will diligently seek him with the whole heart.
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
For they that work iniquity have not walked in his ways.
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
You have commanded [us] diligently to keep your precepts.
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
O that my ways were directed to keep your ordinances.
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments.
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
I will give you thanks with uprightness of heart, when I have learnt the judgements of your righteousness.
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
I will keep your ordinances: O forsake me not greatly.
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
Wherewith shall a young man direct his way? by keeping your words.
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
With my whole heart have I diligently sought you: cast me not away from your commandments.
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
I have hidden your oracles in my heart, that I might not sin against you.
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
Blessed are you, O Lord: teach me your ordinances.
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
With my lips have I declared all the judgements of your mouth.
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
I have delighted in the way of your testimonies, [as much] as in all riches.
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
I will meditate on your commandments, and consider your ways.
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
I will meditate on your ordinances: I will not forget your words.
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
Render a recompense to your servant: [so] shall I live, and keep your words.
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
Unveil you mine eyes, and I shall perceive wondrous things of your law.
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
My soul has longed exceedingly for your judgements at all times.
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
You have rebuked the proud: cursed are they that turn aside from your commandments.
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
Remove from me reproach and contempt; for I have sought out your testimonies.
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
For princes sat and spoke against me: but your servant was meditating on your ordinances.
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
For your testimonies are my (meditation) and your ordinances are my counsellors.
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
My soul has cleaved to the ground; quicken you me according to your word.
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
I declared my ways, and you did hear me: teach me your ordinances.
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
Instruct me in the way of your ordinances; and I will meditate on your wondrous works.
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
My soul has slumbered for sorrow; strengthen you me with your words.
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Remove from me the way of iniquity; and be merciful to me by your law.
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
I have chosen the way of truth; and have not forgotten your judgements.
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
I have cleaved to your testimonies, O Lord; put me not to shame.
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
I ran the way of your commandments, when you did enlarge my heart.
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
Teach me, O Lord, the way of your ordinances, and I will seek it out continually.
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
Instruct me, and I will search out your law, and will keep it with my whole heart.
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
Guide me in the path of your commandments; for I have delighted in it.
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
Incline mine heart to your testimonies, and not to covetousness.
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
Turn away mine eyes that I may not behold vanity: quicken you me in your way.
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
Confirm your oracle to your servant, that he may fear you.
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
Take away my reproach which I have feared: for your judgements are good.
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
Behold, I have desired your commandments: quicken me in your righteousness.
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
And let your mercy come upon me, O Lord; [even] your salvation, according to your word.
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
And [so] I shall render an answer to them that reproach me: for I have trusted in your words.
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgements. So shall I keep your law continually, for ever and ever.
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
I walked also at large: for I sought out your commandments.
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
And I spoke of your testimonies before kings, and was not ashamed.
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
And I meditated on your commandments, which I loved exceedingly.
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
And I lifted up my hands to your commandments which I loved; and I meditated in your ordinances.
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
Remember your words to your servant, wherein you have made me hope.
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
This has comforted me in mine affliction: for your oracle has quickened me.
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
The proud have transgressed exceedingly; but I swerved not from your law.
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
I remembered your judgements of old, O Lord; and was comforted.
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
Despair took hold upon me, because of the sinners who forsake your law.
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
Your ordinances were my songs in the place of my sojourning.
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
I remembered your name, O Lord, in the night, and kept your law.
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
This I had, because I diligently sought your ordinances.
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
You are my portion, O Lord: I said that I would keep your law.
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
I implored your favour with my whole heart: have mercy upon me according to your word.
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
I thought on your ways, and turned my feet to your testimonies.
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
I prepared myself, (and was not terrified, ) to keep your commandments.
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
The snares of sinners entangled me: but I forgot not your law.
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
At midnight I arose, to give thanks to you for the judgements of your righteousness.
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your commandments.
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
O Lord, the earth is full of your mercy: teach me your ordinances.
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
You have wrought kindly with your servant, o Lord, according to your word.
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
Teach me kindness, and instruction, and knowledge: for I have believed your commandments.
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
Before I was afflicted, I transgressed; therefore have I kept your word.
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
Good are you, O Lord; therefore in your goodness teach me your ordinances.
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
The injustice of the proud has been multiplied against me: but I will search out your commandments with all my heart.
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
Their heart has been curdled like milk; but I have meditated on your law.
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
[It is] good for me that you have afflicted me; that I might learn your ordinances.
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
Your hands have made me, and fashioned me: instruct me, that I may learn your commandments.
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
They that fear you will see me and rejoice: for I have hoped in your words.
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
I know, O Lord, that your judgements are righteousness, and [that] you in truthfulness have afflicted me.
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
Let, I pray you, your mercy be to comfort me, according to your word to your servant.
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
Let your compassions come to me, that I may live: for your law is my (meditation)
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
Let the proud be ashamed; for they transgressed against me unjustly: but I will meditate in your commandments.
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
Let those that fear you, and those that know your testimonies, turn to me.
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
Let mine heart be blameless in your ordinances, that I may not be ashamed.
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
My soul faints for your salvation: I have hoped in your words.
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
Mine eyes failed [in waiting] for your word, saying, When will you comfort me?
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
For I am become as a bottle in the frost: [yet] I have not forgotten your ordinances.
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
How many are the days of your servant? when will you execute judgement for me on them that persecute me?
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
Transgressors told me [idle tales]; but not according to your law, O Lord.
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
All your commandments are truth; they persecuted me unjustly; help you me.
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
They nearly made an end of me in the earth; but I forsook not your commandments.
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
Quicken me according to your mercy; so shall I keep the testimonies of your mouth.
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
Your word, O Lord, abides in heaven for ever.
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
Your truth [endures] to all generations; you have founded the earth, and it abides.
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
The day continues by your arrangement; for all things are your servants.
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
Were it not that your law is my (meditation) then I should have perished in mine affliction.
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
I will never forget your ordinances; for with them you have quickened me.
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
I am your, save me; for I have sought out your ordinances.
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
Sinners laid wait for me to destroy me; [but] I understood your testimonies.
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
have seen an end of all perfection; [but] your commandment is very broad.
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
How I have loved your law, O Lord! it is my meditation all the day.
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
You have made me wiser than mine enemies [in] your commandment; for it is mine for ever.
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
I have more understanding than all my teachers; for your testimonies are my medication.
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
I understand more that the aged; because I have sought out your commandments.
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
I have kept back my feet from every evil way, that I might keep your words.
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
I have not declined from your judgements; for you have instructed me.
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
How sweet are your oracles to my throat! more so than honey to my mouth!
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
I gain understanding by your commandments: therefore I have hated every way of unrighteousness.
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
Your law is a lamp to my feet, and a light to my paths.
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
I have sworn and determined to keep the judgements of your righteousness.
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
I have been very greatly afflicted, O Lord: quicken me, according to your word.
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
Accept, I pray you, O Lord, the free will offerings of my mouth, and teach me your judgements.
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
My soul is continually in your hands; and I have not forgotten your law.
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
Sinners spread a snare for me; but I erred not from your commandments.
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
I have inherited your testimonies for ever; for they are the joy of my heart.
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
I have inclined my heart to perform your ordinances for ever, in return [for your mercies].
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
I have hated transgressors; but I have loved your law.
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
You are my helper and my supporter; I have hoped in your words.
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
Depart from me, you evil-doers; for I will search out the commandments of my God.
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
Uphold me according to your word, and quicken me; and make me not ashamed of my expectation.
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
Help me, and I shall be saved; and I will meditate in your ordinances continually.
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
You have brought to nothing all that depart from your ordinances; for their inward thought is unrighteous.
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
I have reckoned all the sinners of the earth as transgressors; therefore have I loved your testimonies.
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
Penetrate my flesh with your fear; for I am afraid of your judgements.
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
I have done judgement and justice; deliver me not up to them that injure me.
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
Receive your servant for good: let not the proud accuse me falsely.
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
Mine eyes have failed for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
Deal with your servant according to your mercy, and teach me your ordinances.
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
I am your servant; instruct me, and I shall know your testimonies.
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
[It is] time for the Lord to work: they have utterly broken your law.
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
Therefore have I loved your commandments more than gold, or the topaz.
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
Therefore I directed myself [according] to all your commandments: I have hated every unjust way.
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
Your testimonies are wonderful: therefore my soul has sought them out.
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
The manifestation of your words will enlighten, and instruct the simple.
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
I opened my mouth, and drew breath: for I earnestly longed after your commandments.
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Look upon me and have mercy upon me, after the manner of them that love your name.
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
Order my steps according to your word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
Deliver me from the false accusation of men: so will I keep your commandments.
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
Cause your face to shine upon your servant: and teach me your ordinances.
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
Mine eyes have been bathed in streams of water, because I kept not your law.
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
Righteous are you, O Lord, and upright are your judgements.
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
You has commanded righteousness and perfect truth, [as] your testimonies.
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
Your zeal has quite wasted me: because mine enemies have forgotten your words.
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Your word [has been] very fully tried; and your servant loves it.
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
I am young and despised: [yet] I have not forgotten your ordinances.
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth.
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
Afflictions and distresses found me: [but] your commandments [were] my (meditation)
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
Your testimonies [are] an everlasting righteousness: instruct me, and I shall live.
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will search out your ordinances.
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
I cried to you; save me, and I will keep your testimonies.
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
I arose before the dawn, and cried: I hoped in your words.
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
Mine eyes prevented the dawn, that I might meditate on your oracles.
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
Hear my voice, O Lord, according to your mercy; quicken me according to your judgement.
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
They have drawn near who persecuted me unlawfully; and they are far removed from your law.
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
You are near, O Lord; and all your ways are truth.
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
I have known of old concerning your testimonies, that you have founded them for ever.
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
Look upon mine affliction, and rescue me; for I have not forgotten your law.
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
Plead my cause, and ransom me: quicken me because of your word.
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
Salvation is far from sinners: for they have not searched out your ordinances.
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
Your mercies, O Lord, are many: quicken me according to your judgement.
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
Many are they that persecute me and oppress me: [but] I have not declined from your testimonies.
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
I saw men acting foolishly, and I pined away; for they kept not your oracles.
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
Behold, I have loved your commandments, O Lord: quicken me in your mercy.
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
The beginning of your words is truth; and all the judgements of your righteousness [endure] for ever.
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
Princes persecuted me without a cause, but my heart feared because of your words.
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
I will exult because of your oracles, as one that finds much spoil.
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
I hate and abhor unrighteousness; but I love your law.
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
Seven times in a day have I praised you because of the judgements of your righteousness.
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
Great peace have they that love your law: and there is no stumbling block to them.
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
I waited for your salvation, O Lord, and have loved your commandments.
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
My soul has kept your testimonies, and loved them exceedingly.
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
I have kept your commandments and your testimonies; for all my ways are before you, O Lord.
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
Let my supplication come near before you, o Lord; instruct me according to your oracle.
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
Let my petition come in before you, O Lord; deliver me according to your oracle.
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
Let my lips utter a hymn, when you shall have taught me your ordinances.
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
Let my tongue utter your oracles; for all your commandments are righteous.
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
Let your hand be [prompt] to save me; for I have chosen your commandments.
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
I have longed after your salvation, O Lord; and your law is my (meditation)
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
My soul shall live, and shall praise you; and your judgements shall help me.
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I have not forgotten your commandments.

< Psalms 119 >