< Psalms 119 >
1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
I delight in Your commandments because I love them.
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.