< Psalms 119 >
1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
Then I would not be disappointed, when I consider all of your commandments.
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
I will observe your statutes. Do not utterly forsake me.
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
BETH How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
With my whole heart I have sought you. Do not let me wander from your commandments.
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
I am a stranger on the earth. Do not hide your commandments from me.
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
DALETH My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
I cling to your statutes, LORD. Do not let me be disappointed.
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
HE Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
VAV Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
Do not snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
So I will obey your law continually, forever and ever.
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
I will delight myself in your commandments, because I love them.
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
ZAYIN Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
The arrogant mock me excessively, but I do not swerve from your law.
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
Your statutes have been my songs in the house where I live.
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
This is my way, that I keep your precepts.
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
HETH The LORD is my portion. I promised to obey your words.
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
The ropes of the wicked bind me, but I will not forget your law.
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes.
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
TETH You have treated your servant well, according to your word, LORD.
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
You are good, and do good. Teach me your statutes.
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
YODH Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
LORD, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
KAPF My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
For I have become like a wineskin in the smoke. I do not forget your statutes.
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
The proud have dug pits for me, contrary to your law.
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
They had almost wiped me from the earth, but I did not forsake your precepts.
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
LAMEDH LORD, your word is settled in heaven forever.
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
Your laws remain to this day, for all things serve you.
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
MEM How I love your law! It is my meditation all day.
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
NUN Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
My soul is continually in my hand, yet I will not forget your law.
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from your precepts.
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
SAMEKH I hate double-minded men, but I love your law.
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
AYIN I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors.
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
Ensure your servant’s well-being. Do not let the proud oppress me.
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
It is time to act, LORD, for they break your law.
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
PE Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
Streams of tears run down my eyes, because they do not observe your law.
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
TZADHE You are righteous, LORD. Your judgments are upright.
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
I am small and despised. I do not forget your precepts.
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
QOPH I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
You are near, LORD. All your commandments are truth.
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
RESH Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget your law.
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from your testimonies.
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
I look at the faithless with loathing, because they do not observe your word.
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
SIN AND SHIN Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
I hate and abhor falsehood. I love your law.
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
TAV Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I do not forget your commandments.