< Psalms 119 >
1 Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
2 Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
3 For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
4 Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
5 I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
6 Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
7 I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
8 I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
9 In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
10 In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
11 In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
12 Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
13 In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
14 I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
15 I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
16 I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
17 Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
18 Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
19 I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
20 Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
21 Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
22 Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
23 For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
25 Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
26 I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
27 Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
28 Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
30 I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
31 Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
32 I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
33 Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
34 Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
35 Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
36 `Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
37 Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
38 Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
39 Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
40 Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
41 And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
42 And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
43 And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
44 And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
45 And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
46 And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
47 And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
48 And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
49 Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
50 This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
51 Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
52 Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
53 Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
54 Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
55 Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
56 This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
57 Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
58 I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
59 I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
60 I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
61 The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
62 At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
63 I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
64 Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
65 Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
66 Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
67 Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
68 Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
69 The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
70 The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
71 It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
72 The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
73 Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
74 Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
75 Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
76 Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
77 Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
78 Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
79 Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
80 Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
81 Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
82 Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
83 For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
84 Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
85 Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
86 Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
87 Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
88 Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
89 Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
90 Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
91 The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
92 No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
93 With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
94 I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
95 Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
96 I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
97 Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
98 Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
99 I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
100 I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
101 I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
102 I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
103 Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
104 I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
105 Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
106 I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
107 I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
108 Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
109 Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
110 Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
111 I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
112 I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
113 I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
114 Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
115 Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
116 Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
117 Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
118 Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
119 I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
120 Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
121 I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
122 Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
123 Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
124 Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
125 I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
126 Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
127 Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
128 Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
129 Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
130 Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
131 I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
132 Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
133 Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
134 Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
135 Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
136 Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
137 Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
138 Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
139 Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
140 Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
141 I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
142 Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
143 Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
144 Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
145 I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
146 I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
147 I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
148 Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
149 Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
150 Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
151 Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
152 In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
153 Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
154 Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
155 Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
156 Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
157 Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
158 I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
159 Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
160 The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
161 Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
162 I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
163 I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
164 I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
165 Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
166 Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
167 Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
168 I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
169 Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
170 Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
171 Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
172 Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
173 Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
174 Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
175 Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
176 I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.
Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.