< Psalms 118 >

1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.

< Psalms 118 >