< Psalms 118 >
1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.