< Psalms 118 >

1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.

< Psalms 118 >