< Psalms 118 >

1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Biarlah Israel berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Biarlah kaum Harun berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Dalam kesesakan aku telah berseru kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab aku dengan memberi kelegaan.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
TUHAN di pihakku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku?
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
TUHAN di pihakku, menolong aku; aku akan memandang rendah mereka yang membenci aku.
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada manusia.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada para bangsawan.
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Mereka mengelilingi aku, ya mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Mereka mengelilingi aku seperti lebah, mereka menyala-nyala seperti api duri, --demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Suara sorak-sorai dan kemenangan di kemah orang-orang benar: "Tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan,
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
tangan kanan TUHAN berkuasa meninggikan, tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan!"
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
Aku tidak akan mati, tetapi hidup, dan aku akan menceritakan perbuatan-perbuatan TUHAN.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
TUHAN telah menghajar aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Bukakanlah aku pintu gerbang kebenaran, aku hendak masuk ke dalamnya, hendak mengucap syukur kepada TUHAN.
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk ke dalamnya.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku dan telah menjadi keselamatanku.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan telah menjadi batu penjuru.
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
Hal itu terjadi dari pihak TUHAN, suatu perbuatan ajaib di mata kita.
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Inilah hari yang dijadikan TUHAN, marilah kita bersorak-sorak dan bersukacita karenanya!
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Ya TUHAN, berilah kiranya keselamatan! Ya TUHAN, berilah kiranya kemujuran!
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Diberkatilah dia yang datang dalam nama TUHAN! Kami memberkati kamu dari dalam rumah TUHAN.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Tuhanlah Allah, Dia menerangi kita. Ikatkanlah korban hari raya itu dengan tali, pada tanduk-tanduk mezbah.
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau.
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

< Psalms 118 >