< Psalms 118 >

1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!

< Psalms 118 >