< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psalms 116 >