< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalms 116 >