< Psalms 116 >
1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.