< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.

< Psalms 116 >