< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!

< Psalms 116 >