< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 116 >