< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Psalms 116 >