< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< Psalms 116 >