< Psalms 116 >
1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol )
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!