< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Psalms 116 >