< Psalms 116 >

1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!

< Psalms 116 >