< Psalms 116 >
1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!